<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: A smÃ¶rgÃ¥sbord of text and an erratum</title>
	<atom:link href="http://abock.org/2006/07/13/a-smorgasbord-of-text-and-an-erratum/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://abock.org/2006/07/13/a-smorgasbord-of-text-and-an-erratum</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 23 Mar 2011 17:57:05 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1</generator>
	<item>
		<title>By: jonobacon@home &#187;</title>
		<link>http://abock.org/2006/07/13/a-smorgasbord-of-text-and-an-erratum/comment-page-1#comment-4038</link>
		<dc:creator>jonobacon@home &#187;</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Jul 2006 13:28:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://abock.org/2006/07/13/a-smorgasbord-of-text-and-an-erratum/#comment-4038</guid>
		<description>[...] Bockmeister General, your time will come, and I will be stood there laughing. I hope you never need to do any multi-track audio editing. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Bockmeister General, your time will come, and I will be stood there laughing. I hope you never need to do any multi-track audio editing. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mattias</title>
		<link>http://abock.org/2006/07/13/a-smorgasbord-of-text-and-an-erratum/comment-page-1#comment-4017</link>
		<dc:creator>Mattias</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Jul 2006 00:18:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://abock.org/2006/07/13/a-smorgasbord-of-text-and-an-erratum/#comment-4017</guid>
		<description>It&#039;s very funny how an obscure swedish word like &quot;SmÃ¶rgÃ¥sbord&quot; gets used in english like this. The direct translation is &quot;sandwich table&quot;. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s very funny how an obscure swedish word like &#8220;SmÃ¶rgÃ¥sbord&#8221; gets used in english like this. The direct translation is &#8220;sandwich table&#8221;. <img src='http://abock.org/wp-includes/images/smilies/face-smile.png' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Another Johan</title>
		<link>http://abock.org/2006/07/13/a-smorgasbord-of-text-and-an-erratum/comment-page-1#comment-4012</link>
		<dc:creator>Another Johan</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Jul 2006 22:57:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://abock.org/2006/07/13/a-smorgasbord-of-text-and-an-erratum/#comment-4012</guid>
		<description>I was going to comment on that, but I saw my namesame already beat me to it. All I have to say then is http://security.ubuntu.com/conspiracy/ .</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I was going to comment on that, but I saw my namesame already beat me to it. All I have to say then is <a href="http://security.ubuntu.com/conspiracy/" rel="nofollow">http://security.ubuntu.com/conspiracy/</a> .</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Johan</title>
		<link>http://abock.org/2006/07/13/a-smorgasbord-of-text-and-an-erratum/comment-page-1#comment-4011</link>
		<dc:creator>Johan</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Jul 2006 22:51:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://abock.org/2006/07/13/a-smorgasbord-of-text-and-an-erratum/#comment-4011</guid>
		<description>Ah, Swedish characters. Nice!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ah, Swedish characters. Nice!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

